As the novel coronavirus has continued to spread in China, Beijing and Shanghai have imposed a semi-lockdown. The lockdown has been imposed at the community level. Only people inside the community can enter or leave the community. Anyone outside cannot enter without official authorization.
About 80 cities in China has imposed either a full lockdown or a community level lockdown.
All four municipalities (cities directly reporting to the central government), including Beijing, Shanghai, Tianjin, and Chongqing, imposed a community level lockdown.
1. Excerpt in Chinese:
武汉肺炎疫情持续蔓延,中国首都北京市10日也宣布10点措施,严格实施社区封闭式管理,包括出入管制、凭证进出、外来人员及车辆登记备案等。
此前,以武汉为代表的湖北省多个城市已经实行管制交通往来的“封城”措施。包括广东省、安徽省、辽宁省、江西省,以及杭州市、温州市、南京市、天津市、成都市、广州市等约80个城市相继宣布进行半封城状态的“社区封闭式管理”。
Source: Voice of America, February 20, 2020
https://www.voachinese.com/a/beijing-announces-closed-community-management-20200210/5281235.html
2. Excerpt in Chinese:
在大陸首都北京上午宣布半封城,採封閉式管理後,大陸另個一線城市上海也宣布,截至目前,全市1萬三千多個居民住宅小區,絕大部分已實現了封閉式管理,採取了出入口管理措施。
在上海跟進北京採封閉式管理後,大陸四大直轄市北京、天津、上海、重慶,皆已實施封閉式管理的半封城措施。
據央視新聞,今天上午,上海市人民政府在上海市疾控中心召開了新冠肺炎的防控情況新聞發布會。會上,上海市防控工作領導小組地區組組長、上海市民政局局長朱勤皓表示,截至目前,全市1.3萬個居民住宅小區,絕大部分已實現了封閉式管理,採取了出入口管理措施。例如:嚴控小區出入口數量,做到人員進入必詢問、必登記、必測溫。對體溫異常的,則按照既定的全鏈條處置機制及時報告、及時移送。
Source: United Daily News, February 10, 2020
https://udn.com/news/story/120936/4333526